灵魂选择自己的伴侣
—— 狄金森 [美]
灵魂选择自己的伴侣
然后,将大门关闭
再也没有谁能够
闯进她神圣的领地
静静地
任凭车舆在低矮的檐下静候
静静地
任凭帝王在门前俯首
而我知道
她在那广袤的国土
选择了一个人
从此
用巨石封上了
心的阀门
The Soul selects her own Society
—— Emily Dickinson
The Soul selects her own Society,
Then – shuts the door.
To her divine majority,
Present no more.
Unmoved – she notes the chariots’ pausing,
At her low gate;
Unmoved – an emperor is keenling,
Upon her mat.
I’ve known her – from an ample nation
Choose one;
Then – close the valves of her attention,
Like stone
狄金森 (1830—1886)
19世纪美国著名的女诗人。
1830年出生于美国东部景色秀美的小城阿默斯特。
家中那栋高大的红砖房是她永远的生活背景。
她一生仅有一次远行带给了她终生的痛苦。那年诗人23岁,在去往华盛顿的途中邂逅了牧师查尔士·沃兹华斯。两人相恋而不能一生相守。沃兹华斯已有妻室,他在与诗人保持了近10年的通信后,最终音迅全无。诗人从此不与任何人交往。
1886年,诗人在独居了20年后平静地离开了人世。
诗人生前仅有8首诗作发表。1890年,她的诗集被整理出版,开始在美国甚至世界流传。
殇——大提琴曲(杜普蕾Jacqueline du Pré)
迪金森的《梦》也很好
深埋在心里的那些感动,被音乐和文字徐徐唤醒
坚持呀!是什么让她们那么坚定???????
我的心情你作主
楼主被误导了。这首优美的小提琴曲出自神秘园的专辑《大地之歌》(挪威限量版)中的《Silence Speaks 柔声细语》,与杜普蕾没有任何关系。