曲终情未已,舞止姿犹存……
The Mummer's Dance
(网络整理)
穿上红舞鞋
这舞步便永不能停歇
在所有的白日与黑夜里
从春天到冬日,自过去到未来
风笛穿行,鼓点不息
在游吟诗人的吟唱中
长发飞扬,舞步滑移
……
When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
are dressed in ribbons fair
When owls call the breathless moon
in the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
amidst the lantern light
We have been rambling all the night
And some time of this day
now returning back again
We bring a garland gay
Who will go down to those shady gorves
and summon the shadows there
and tie a ribbon on those sheltering arms
in the springtime of the year
The songs of birds seem to fill the wood
that when the fiddler plays
All their voices can be heard
long past their woodland days
And so they linked their hands and danced
round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
when all the shades are gone
A garland gay we bring you here
and at your door we stand
It is a sprout well budded out
the work of our Lord's hand
Skelling——凯尔特女声(Loreena Mckennitt)
图片很美,配与音乐有外在的另类美又有内在的谐和.
只是图片过于撑满,使页面显得拥挤和压抑.四周都略向内收缩一两公分,试试.
谢谢你,你这么一说,再一看,是显得突兀了。我先调,你再看
by the way,我也很喜欢这张图片,存了很久一直舍不得贴,也就这首歌能配上了,非常性感
The most famous one of Loreena’s songs. As a Canadian musician, she is very special that she is a harp player, a pianist, and a composer as well. People even call her musical poet, and the inspiration of her music comes from Celtic culture.
Thanks, I didn’t know she was so talented.